1 Kings 11:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
και
G4771
P-AS
σε
G2983
V-FMI-1S
λημψομαι
G2532
CONJ
και
G936
V-FAI-2S
βασιλευσεις
G1722
PREP
εν
G3739
R-DPM
οις
G1937
V-PAI-3S
επιθυμει
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G4771
P-NS
συ
G1510
V-FMI-2S
εση
G935
N-NSM
βασιλευς
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
37 Te autem assumam, et regnabis super omnia quæ desiderat anima tua, erisque rex super Israël.
DouayRheims(i)
37 And I will take thee, and thou shalt reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.
KJV_Cambridge(i)
37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
Brenton_Greek(i)
37 Καὶ σὲ λήψομαι, καὶ βασιλεύσεις ἐν οἷς ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου, καὶ σὺ ἔσῃ βασιλεὺς ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all which thy soul shall desire, and be king over Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
37 And I will take thee, and thou shalt reign over all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
Luther1545(i)
37 So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz begehret, und sollst König sein über Israel.
Luther1912(i)
37 So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz begehrt, und sollst König sein über Israel.
ReinaValera(i)
37 Yo pues te tomaré á ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel.
Indonesian(i)
37 Dan kau, Yerobeam, akan Kujadikan raja Israel dan Kuperkenankan memerintah seluruh daerah yang engkau kehendaki.
ItalianRiveduta(i)
37 Io prenderò dunque te, e tu regnerai su tutto quello che l’anima tua desidererà, e sarai re sopra Israele.
Lithuanian(i)
37 Tave paimsiu, ir tu karaliausi, kaip trokš tavo siela, ir būsi karaliumi visam Izraeliui.
Portuguese(i)
37 Então te tomarei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma, e serás rei sobre Israel.